Olga (ajushka) wrote,
Olga
ajushka

Categories:

Поэт Сосело Джугашвили

Готовлю пост про музей Сталина в родном городе Гори, читаю информацию в интернете, потому что экскурсию мы не брали, прошли по музею, который должен был закрываться, почти бегом, только успела поснимать какие-то детали.
А вы знали, что в юношестве Иосиф не только учился в духовной семинарии, но и писал стихи, которые понравились известному поэту Илье Чавчавадзе?
Гитлер мог стать художником, Сталин - поэтом, но судьба сделала из них двух величайших тиранов. Под катом - стихотворения юного Джугашвили. Прочитала разные переводы, конечно, многое зависит от того, кто из подстрочника с грузинского пишет стихотворение на русском, и все же удивительно, как в этом человеке сочетаются поэтическое восприятие мира и последующая паранойя и жестокость. В 16-17 лет многие пишут стихи, будущий правитель огромной страны, сын сапожника, писал стихи о природе родного края, думал о судьбе Отчизны. Легко представить мальчика, который протягивает в ночи руки к горам, освещенным луной. Удивительно, зная дальнейшую судьбу этого юноши, можно сказать, что он писал стихотворение, посвященное другому человеку, но как будто предчувствовал, что и сам войдет в историю.

С сайта музея Сталиа в Гори
Сосо Джугашвили с Ильей Чавчавадзе в редакции газеты «Иверия». Художник У.Джапаридзе

Старик Ниника

Постарел наш друг Ниника,
Сломлен злою сединой.
Плечи мощные поникли,
Стал беспомощным герой,

Вот беда! Когда, бывало,
Он с неистовым серпом
Проходил по полю шквалом
Сноп валился за снопом.

По жнивью шагал он прямо,
Отирая пот с лица,
И тогда веселья пламя
Озаряло молодца.

А теперь не ходят ноги
Злая старость не щадит…
Все лежит старик убогий,
Внукам сказки говорит.

А когда услышит с нивы
Песню вольного труда,
Сердце, крепкое на диво,
Встрепенется, как всегда.

На костыль свой опираясь,
Приподнимется старик
И, ребятам улыбаясь,
Загорается на миг.

Сосело
(газ. «Квали», 1896, июль)

***

Ходил он от дома к дому,
Стучась у чужих дверей,
Со старым дубовым пандури,
С нехитрою песней своей.

А в песне его, а в песне
Как солнечный блеск чиста,
Звучала великая правда,
Возвышенная мечта.

Сердца, превращенные в камень,
Заставить биться сумел,
У многих будил он разум,
Дремавший в глубокой тьме.

Но вместо величья славы
Люди его земли
Отверженному отраву
В чаше преподнесли.

Сказали ему: “Проклятый,
Пей, осуши до дна…
И песня твоя чужда нам,
И правда твоя не нужна!”

Сосело
(газ. «Иверия», 1895, 25 декабря)


Рафаэлу Эристави

Когда крестьянской горькой долей,
Певец, ты тронут был до слез,
С тех пор немало жгучей боли
Тебе увидеть привелось.

Когда ты ликовал, взволнован
Величием своей страны,
Твои звучали песни, словно
Лились с небесной вышины.

Когда, отчизной вдохновленный,
Заветных струн касался ты,
То, словно юноша влюбленный,
Ей посвящал свои мечты.

С тех пор с народом воедино
Ты связан узами любви,
И в сердце каждого грузина
Ты памятник воздвиг себе.

Певца отчизны труд упорный
Награда увенчать должна:
Уже пустило семя корни,
Теперь ты жатву пожинай.

Не зря народ тебя прославил,
Перешагнёшь ты грань веков,
И пусть подобных Эристави
Страна моя растит сынов.

Сосело
(газ. «Иверия», 1895, 29 октября)


ЛУНЕ

Плыви, как прежде, неустанно
Над скрытой тучами землей,
Своим серебряным сияньем
Развей тумана мрак густой.

К земле, раскинувшейся сонно,
С улыбкой нежною склонись,
Пой колыбельную Казбеку,
Чьи льды к тебе стремятся ввысь.

Но твердо знай, кто был однажды
Повергнут в прах и угнетен,
Еще сравняется с Мтацминдой,
Своей надеждой окрылен.

Сияй на темном небосводе,
Лучами бледными играй,
И, как бывало, ровным светом
Ты озари мне отчий край.

Я грудь свою тебе раскрою,
Навстречу руку протяну,
И снова с трепетом душевным
Увижу светлую луну.

Сосело
(газ. «Иверия», 1895, 11 октября)


***

Когда луна своим сияньем
Вдруг озаряет мир земной
И свет ее над дальней гранью
Играет бледной синевой,

Когда над рощею в лазури
Рокочут трели соловья
И нежный голос саламури
Звучит свободно, не таясь,

Когда, утихнув на мгновенье,
Вновь зазвенят в горах ключи
И ветра нежным дуновеньем
Разбужен темный лес в ночи,

Когда, кромешной тьмой томимый,
Вновь попадет в свой скорбный край,
Когда кромешной тьмой томимый,
Увидит солнце невзначай,

Тогда гнетущей душу тучи
Развеют сумрачный покров,
Надежда голосом могучим
Мне сердце пробуждает вновь,

Стремится ввысь душа поэта,
И сердце бьется неспроста:
Я знаю, что надежда эта
Благословенна и чиста!

Сосело
(газ. «Иверия», 1895, 22 сентября)


***

Раскрылся розовый бутон,
Прильнул к фиалке голубой,
И, легким ветром пробужден,
Склонился ландыш над травой.

Пел жаворонок в синеве,
Взлетая выше облаков,
И сладкозвучный соловей
Пел детям песню из кустов:

“Цвети, о Грузия моя!
Пусть мир царит в родном краю!
А вы учебою, друзья,
Прославьте Родину свою!”

И. Дж-швили
(газ. «Иверия», 1895, 14 июня)


Взято на сайте музея

Кроме того, Иосиф принял участие в переводе "Рыцарь в тигровой шкуре", сохранив в русском языке особенности грузинского с определенными окончаниями.

Бросив меч, схватил тигрицу
И привлек в свои объятья.
В память той желал лобзаний,
От кого огнем объят я.

Но тигрица прорычала
Мне звериные проклятья,
И убил ее нещадно,
И безумцем стал опять я.

Подробнее: http://comstol.info/2012/12/obshhestvo/5417

И кое что из писем Сталина матери:

Мама - моя!
Здравствуй!
Будь здорова, не допускай к сердцу печаль. Ведь сказано: "Пока жив - радовать буду свою фиалку, умру - порадуются черви могильные". Эта женщина - моя жена. Постарайся не дать ее в обиду.
Твой Сосо

Здравствуй мама - моя!
Письмо получил. Хорошо, что не забываешь нас. Я, конечно, виноват перед тобой, что последнее время не писал тебе. Но, - что поделаешь. Много работы сваливалось мне на голову и не сумел выкроить время для письма.
Береги себя. Если в чем-нибудь нуждаешься, напиши. Лекарство пришлет Надя. Будь здорова, бодра. Я чувствую себя хорошо.
Живи тысячу лет.
Твой Coco
Здравствуй мама - моя!
Письмо твое получил. Получил также варенье, чурчхели, инжир. Дети очень обрадовались и шлют тебе благодарность и привет.
Приятно, что чувствуешь себя хорошо, бодро.
Я здоров, не беспокойся обо мне. Я свою долю выдержу. Не знаю, нужны ли тебе деньги, или нет.
На всякий случай присылаю тебе пятьсот рублей. Присылаю также фотокарточки - свою и детей.
Будь здорова мама - моя!
Не теряй бодрости духа!
Целую
Твой сын Coco.
Дети кланяются тебе. После кончины Нади, конечно, тяжела моя личная жизнь. Но, ничего, мужественный человек должен остаться всегда мужественным.

Здравствуй мама - моя!
Знаю, что тебе нездоровится ... Не следует бояться болезни, крепись, все проходит.
Направляю к тебе своих детей: Приветствуй их и расцелуй. Хорошие ребята. Если сумею и я как-нибудь заеду к тебе повидаться.
Я чувствую себя хорошо.
Будь здорова. Целую
твой Coco.

Маме - моей привет!
Как живет, как чувствует себя мама - моя? Передают, что ты здорова и бодра. Правда это? Если это правда, то я бесконечно рад этому. Наш род, видимо, крепкий род.
Я здоров.
Мои дети тоже чувствуют себя хорошо.
Желаю здоровья, живи долгие годы, мама - моя.
Твой Coco
Маме - моей - привет! Присылаю тебе шаль, жакетку и лекарства. Лекарства сперва покажи врачу, а потом прими их, потому, что дозировку лекарства должен определять врач.
Живи тысячу лет, мама - моя!
Я здоров.
Твой сын Coco

Пока рылась в интернете, нашла информацию. Одни авторы утверждают, что к 70-летию Сталина Берия решил издать сборник его стихов и привлек к переводу Бориса Пастернака и Арсения Тарковского, но Сталин узнал и запретил это издание. Якобы один из поэтов (если следовать логике, Тарковский) высказался о неизвестном авторе, что стихи тянут на Сталинскую премию. Другой автор пишет: "Через несколько дней Пастернаку привезли стихи. Стихи оказались довольно примитивные и неинтересные. Борис Леонидович мучительно думал, как ему об этом сказать, но звонка долго не было, и он успокоился, решив, что всё уже забыто. Неожиданно раздался звонок. И вот тут Пастернак решительно сказал, что стихи плохие и "пусть его друг лучше занимается другим делом, если оно у него есть". Помолчав, Сталин сказал: "Спасибо за откровенность, я так и передам!" После этого Пастернак ожидал, что его посадят".
(Источник - Голованова А. Пастернак и Сталин. Записки неочевидца. // www.agniart.ru)

Там же прочитала следующее, однако более нигде этого стихотворения не видела, насколько оно принадлежит перу Сталина, трудно сказать. Если написал Сталин - поразительный текст.

P.S. (составлен В. Ставицким): История создания цикла стихов И. Сталина, приведенная Львом Котюковым вызвала повышенный интерес сотрудников ЦОС ФСБ. Однако, поиск рукописей или переводов подготовленного Л. Берией сборника стихов И. Сталина пока не дал результата. Лишь одна рукописная страница из архива свободного перевода с грузинского, сделанная кем-то в черновом варианте примерно в 1952 году, позволяет судить о позднем поэтическом творчестве И. Сталина.

Ниже приводится обработанная В. Ставицким версия этого стихотворения, предположительно принадлежащего И. Сталину.

Послушники(свободный перевод стихов И. Сталина)

Поговорим о вечности с тобою:
Конечно, я во многом виноват!
Но кто-то правил и моей судьбою,
Я ощущал тот вездесущий взгляд.

Он не давал ни сна мне, ни покоя,
Он жил во мне и правил свыше мной.
И я, как раб вселенного настроя,
Железной волей управлял страной.

Кем был мой тайный, высший повелитель?
Чего хотел он, управляя мной?
Я словно раб, судья и исполнитель —
Был всем над этой нищею страной.

И было все тогда непостижимо:
Откуда брались силы, воля, власть.
Моя душа, как колесо машины,
Переминала миллионов страсть.

И лишь потом, весною, в 45-м,
Он прошептал мне тихо на ушко:
«Ты был моим послушником, солдатом
И твой покой уже недалеко!»

Tags: Поэзия. Сталин
Subscribe

  • Снова про Лидию Павловну

    Копирую посты из фб, которые писала ночами после сеансов и спектаклей фестиваля. Этот текст не стала править, оставлю, как было написано в тот…

  • Продолжение историй из Екб:)

    Будучи на очередном сеансе у Лидии Павловны, рассказала ей, что есть уже 6 москвичек, которые хотят к ней на массаж. "Вы не шутите? Что такого вы…

  • Очередная серия про Лидию Павловну

    Четвёртый сеанс. Я уже подсела на общение с ней и готова хотя бы ради этого терпеть боль. Однако и она, похоже, втянулась в наши разговоры. Опоздала…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 8 comments